
Burmese interpreters and translators for legal, medical, corporate and private matters.
For fast, reliable, and prompt services : REQUEST A QUOTE OR BOOKING
Interpretation, Translation and Transcription Services.
Language Interpreters is one of the prominent translation agencies in London that offers interpreting, translation, and transcription services in and out of London / within UK for over 100 Languages.We offer reasonable and competitive rates that comply with Legal Aid guidelines.
Burmese Interpreters
We have a database of handpicked Burmese interpreters who are dedicated, qualified and skilled. They are accredited with a minimum of one or more formal interpreting and translation qualifications that permits them to provide services at Courts, Tribunals, Offices of Law Firms, GP Practices, Councils, Hospitals, Detention Centres and many more. These freelance interpreters are most sought-after linguists as they cover several dialects and language combinations for our three services at short notice.
Interpretation
Telephone interpretations- Over the phone interpreting.
Video Translations -Video conferencing or virtual interpretations.
Onsite Interpretation -Consecutive and face to face interpreting.
Burmese Translators
Our freelance Burmese translators are proficient, skilled, and experienced in translating documents for all kind of industries. They have all the prerequisites to assist as per the Legal Aid Agency requirements. The certified Burmese translations from Burmese into English or English into Burmese are signed, stamped, and certified for every official purpose.
Legal translations- Court documents, witness statements, social service-related matters, mental health assessments, medical reports etc for the private and public sector, businesses, government bodies and law firms.
Personal translations-IDs, passports, (birth, death, divorce, marriage) certificates, education, and professional certificates and more,
for immigration, asylum, childcare, family, crime, housing, mental health, and civil matters.
Technical translations-reports, contracts, leaflets, books, journals and more.
We also provide Burmese transcription services for videos, audios, CDs, YouTube links and more.
Burmese language, origin and dialects spoken over the world.
Origin and History
Burmese is a Sino-Tibetan language spoken in Myanmar, where the Bamar people, the major ethnic group of the region, are the official language and language. Although the English name of the language is formally recognised as the Myanmar language by the Constitution of Myanmar, most English speakers prefer to refer to the language as Burmese, after Burma, Myanmar's previous name. In 2007, 33 million people, mostly Bamar (Burman) people and related ethnic groups, spoke the first language and 10 million people, mostly ethnic minorities in Myanmar and neighbouring countries, spoke the second language. The Burmese population peaked at 36.39 million in 2014 and was estimated to be 38.2 million as of April 2020.
Burmese, with a subject-object-verb word order, is a tonal, pitch-register, and syllable-timed language, mostly monosyllabic and analytic. It is a member of the Sino-Tibetan language family's Lolo-Burmese grouping. The Burmese alphabet, either the Kadamba or Pallava alphabets, is essentially descended from a Brahmic language.
Among Burmese speakers, especially those living in the Irrawaddy valley, all of whom use variants of Standard Burmese, spoken Burmese is strikingly standardised. From the Irrawaddy River valley comes the traditional dialect of Burmese (the Mandalay-Yangon dialect continuum). Regional variations between Upper Burma speakers and Lower Burma speakers exist mainly in the use of words, not in pronunciation. Throughout the Irrawaddy River valley, slight lexical and pronunciation variations remain. There are small variations in vocabulary and pronunciation between the Upper Burma Mandalay dialect and the Lower Burma Yangon dialect in that area. In other parts of Burma, Burmese dialects vary further from the standard, but they are all more or less mutually intelligible. In formal literature, journals, radio and formal speeches, the high register is used. In film, magazines, casual writing, and daily speech, the low register is used.