Laotian interpreters and translators for legal, medical, corporate and private matters.
Interpretation, Translation and Transcription Services.
Language Interpreters is one of the prominent translation agencies in London that offers interpreting, translation, and transcription services in and out of London / within UK for over 100 Languages. We offer reasonable and competitive rates that comply with Legal Aid guidelines.
Laotian interpreters and translators services : We have a database of handpicked Laotian interpreters who are dedicated, qualified and skilled. They are accredited with a minimum of one or more formal interpreting and translation qualifications that permits them to provide services at Courts, Tribunals, Offices of Law Firms, GP Practices, Councils, Hospitals, Detention Centres and many more. These freelance interpreters are most sought-after linguists as they cover several dialects and language combinations for our three services at short notice.
Telephone interpretations- Over the phone interpreting.
Video Translations -Video conferencing or virtual interpretations.
Onsite Interpretation -Consecutive and face to face interpreting.
Our freelance Laos translators are proficient, skilled, and experienced in translating documents for all kind of industries. They have all the prerequisites to assist as per the Legal Aid Agency requirements. The certified Laos translations from / Laos into English or English into Laos are signed, stamped, and certified for every official purpose.
Legal translations- Court documents, witness statements, social service-related matters, mental health assessments, medical reports etc for the private and public sector, businesses, government bodies and law firms.
Personal translations- IDs, passports, (birth, death, divorce, marriage) certificates, education, and professional certificates and more, for immigration, asylum, childcare, family, crime, housing, mental health, and civil matters.
Technical translations- reports, contracts, leaflets, books, journals and more.
We also provide Laotian transcription Services for videos, audios, CDs, YouTube links and more.
Laotian language, origin and dialects spoken over the world.
Origin and History
The Lao ancestors spoke Southwestern Tai dialects and migrated from what is now southeastern China, specifically Guangxi and northern Vietnam, where the diversity of various Tai languages suggests an Urheimat. Around 112 AD, the Southwestern Tai languages began to diverge from the Northern and Central branches of the Tai languages, which were primarily covered by various Zhuang languages. This process was likely completed by the sixth century.
Lao language, also known as Laotian, is one of Southeast Asia's Tai languages and the official language of Laos. Lao is spoken in several dialects, which differ at least as much as Lao as a group differs from the Tai dialects of north-eastern Thailand.
Laos, officially the Lao People's Democratic Republic, is a socialist country and Southeast Asia's only landlocked country. Laos is located in the heart of the Indochina Peninsula, bordered to the northwest by Myanmar and China, to the east by Vietnam, to the southeast by Cambodia, and to the west and southwest by Thailand. Vientiane is the country's capital and largest city.
Lao is a Kra–Dai language spoken by the Lao people. It is spoken in Laos, where it is the official language for approximately 7 million people, and in northeast Thailand, where it is spoken by approximately 23 million people, commonly referred to as Isan. Lao is a lingua franca among Laotians, who also speak approximately 90 other languages, many of which are unrelated to Lao.
It is a tonal and analytical language, similar to Kra-Dai, Chinese, and Vietnamese. Lao and Thai, two other Southwestern Tai languages, are mutually intelligible to the point where their speakers can communicate effectively in their respective languages. These languages, which use slightly different scripts but are linguistically related, form a dialect continuum.
Thai and Lao loan words come from similar places. Aside from many deeply embedded Sinitic loan words adopted at various points in the evolution of Southwestern Tai on the outskirts of Chinese influence, the Tais in Southeast Asia encountered the Khmer. Khmer loan words predominate in all areas and registers of both languages, and many of them are shared. Body parts, urban living, tools, administration, and local plants are examples of Khmer loan words. The Thai, and possibly the Lao, were able to create Khmer-style coinages, which were then exported back to Cambodia.
The Lao language is primarily made up of Lao words. However, because of Buddhism, Pali has contributed numerous terms, particularly those relating to religion and in conversation with members of the sangha. Because of their proximity, Lao has influenced Khmer and Thai languages, and vice versa.
Lao syllables take the form (C)V(C), with a vowel in the syllable nucleus, a single consonant in the syllable onset, and a single consonant in the syllable coda. The only consonant clusters permitted are syllable initial clusters /kw/ or /khw/. Any consonant can appear at the beginning, but labialized consonants do not appear before rounded vowels.
The Lao script, which evolved from the Khmer alphabet of the Khmer Empire in the 14th century, is ultimately based on the Pallava script of South India, which is one of the Brahmi scripts. Although the Lao script is similar to Thai, it contains fewer letters because it was simplified to be fairly phonemic by 1960, whereas Thai retains many etymological spellings that are pronounced the same.
Lao is spoken in Laos, where it is the official language for approximately 7 million people, and in northeast Thailand, where it is spoken by approximately 23 million people, referred to as Isan. The Lao and Thai languages are very similar. The two languages are linguistically similar, though their writing scripts differ slightly. Thai is Thailand's native language, and it is spoken by a minority in Cambodia.
The evident and crucial significance of Laotian interpreters.
In diverse circumstances, the pivotal significance of Laotian interpreters is evident, as they facilitate efficient communication and overcome linguistic obstacles. These interpreters possess the expertise to tailor their services to individual requirements, irrespective of whether they are engaged in private gatherings, business negotiations, immigration offices, medical consultations, or social occasions. The triumph of Laotian interpreters in private settings serves as a noteworthy illustration of the transformative impact of language technology, eradicating obstacles and enhancing communication.
The Laotian Legal Aid Interpreters program is a noteworthy initiative that aims to promote fairness and inclusivity within the legal system. Recognising the crucial requirement for proficient interpreters, this program adeptly bridges communication gaps between legal professionals and individuals who speak Laotian and require assistance. It has played a pivotal role in numerous legal proceedings, ensuring precise and culturally appropriate interpreting solutions. These interpreters have become indispensable partners in upholding legal principles and surmounting linguistic obstacles within the legal realm.
Legal aid interpreters play a crucial role in facilitating efficient communication between individuals with limited English proficiency and the legal system. Furthermore, legal aid translation services significantly aid in bridging the linguistic gap, enabling individuals to comprehend legal documents, court proceedings, and other crucial information essential for their legal representation. The precision and cultural adequacy of translations render these services indispensable for a just and equitable legal procedure. They hold particular significance in diverse locales where language barriers may hinder individuals from fully comprehending their rights or effectively participating in legal proceedings.
The steadfast and proficient work ethic of Laotian interpreters and translators who have been certified by Legal Aid has been pivotal in ensuring the attainment of justice for individuals who speak Laotian. Ultimately, whether engaged in private or structured endeavors, Laotian legal aid interpreters significantly contribute to removing obstacles, fostering comprehension, and enhancing justice and inclusivity within the legal realm